News and photo credit: TuoiTreNews.vn
01/ Ho Chi Minh City becomes large ‘river’ after heaviest rain this year
Thành phố Hồ Chí Minh trở thành “sông” lớn sau cơn mưa lớn nhất từ đầu năm tới nay
Thành phố = City
Sông / con sông = River
Mưa / Cơn mưa / Trận mưa = Rain
Note: In Vietnamese, We rarely say “Heavy rain” “Heaviest rain”
Lớn = Big – Lớn nhất = Biggest (-- Heaviest rain, in Vietnamese is, Trận mưa lớn nhất / Cơn mưa lớn nhất) ≠ Nhỏ = Small (Cơn mưa nhỏ)
02/ A
torrential rain began late Tuesday afternoon in Ho Chi Minh City and lasted
well into the night, submerging many areas beneath up to over one meter of
water, blocking traffic and causing numerous vehicles to break down.
Một trận mưa như trút nước (Mưa lớn như thác đổ) bắt đầu vào chiều thứ ba ở thành phố Hồ Chí Minh và kéo dài đến tối, làm nhiều khu vực ngập trên 1m (một mét), (làm) giao thông tắc nghẽn và (làm) nhiều xe máy bị hư.
Một trận mưa như trút nước = a torrential downpour
Làm ngập / làm ngập lụt = To submerge
Hư / Không hoạt động = break down
03/ The
prolonged rain, which turned a lot of streets into ‘rivers,’ was the heaviest
ever in the city so far this year
Cơn mưa kéo dài này đã
biến nhiều con đường thành những dòng sông. Đây là cơn mưa lớn nhất ở thành phố Hồ Chí Minh từ đầu năm tới nay
Kéo dài = prolonged
04/ Many
houses in alleys or on streets in various districts were also flooded during
the rain.
Nhiều nhà cửa trong những ngõ hẻm và dọc theo những con đường thuộc nhiều quận khác nhau cũng bị ngập lụt trong cơn mưa
Nhà / nhà cửa = House
Ngõ / ngõ hẻm / hẻm = Alley
Quận = District
Khác nhau = various
05/ At 5:00
pm yesterday, many streets around the Mien Dong (Eastern) Bus Station in Binh
Thanh District were deeply submerged.
Vào 5 giờ chiều hôm qua, nhiều con đường ở Bến xe Miền Đông thuộc quận Bình Thạnh bị ngập sâu
06/ Two
young people are seen trying to push their motorbike through a seriously
submerged section of Nguyen Huu Canh Street in Binh Thanh District, Ho Chi Minh
City on the evening of September 15, 2015. Photo: Tuoi Tre
(Người ta thấy) Hai
thanh niên đẩy xe máy qua khu vực ngập nặng trên đường Nguyễn Hữu Cảnh, quận Bình Thạnh, thành phố Hồ Chí Mình vào tối 15 tháng 6, 2015
07/ On Nguyen
Xi Street, floodwater rose to the knees of walkers and myriad motorbikes broke
down.
Trên đường Nguyễn Xí, nước lụt dâng tới (ngập tới) đầu gối người đi bộ và vô số xe máy bị hư
Nước lụt = floodwater
Người đi bộ = Walker
Vô số = myriad
08/ Similar
scenes were seen on many other streets, such as Kha Van Can and Linh Dong in
Thu Duc
Cảnh tượng tương tự cũng được thấy (cũng có thể thấy) trên những con đường khác, như Kha Vạn Cân và Linh Đông, thuộc quận Thủ Đức
09/ Notably,
Nguyen Huu Canh Street in Binh Thanh sank under about one meter of water,
driving all vehicles to shut off.
Đáng chú ý
là đường Nguyễn Hữu Cảnh thuộc quần Bình Thạnh chìm dưới hơn một mét nước, làm cho nhiều xe cộ bị hư (tắt máy)
Đáng kể / Đáng chú ý = Notably
Chìm = To sink
10/ Around
10:00 pm, thousands of people were still struggling to get through heavily
flooded streets to go home from work.
Khoảng 10 giờ tối, hàng ngàn người vẫn đang “đấu tranh” với những con đường ngập nặng để đi về nhà sau khi tan ca
Đấu tranh = To struggle
Đi về nhà sau khi tan ca = Go home after work
11/ The
rainfall yesterday was recorded at 116mm at the Bong Bridge in District 1, 72mm
on Quang Trung Street in Go Vap District…
Lượng mưa hôm qua đo được (được ghi nhận) ở mức 116mm ở cầu Bống quận 1, và 72mm trên đường Quang Trung quận Gò Vấp
Cầu = Bridge Quận 1 (một) = Quận nhất = District 1 mm
= mi - li - mét
12/ Many people on many submerged streets took
advantage of the flooding to earn money by helping drivers take their vehicles
out of the floodwaters for VND20,000-50,000 (US$0.9-2.22) per motorbike and VND100,000-200,000 ($4.5-9)
per car.
Trên những con đường bị ngập nặng, nhiều người đã nhân cơ hội nước lụt để kiếm tiền bằng cách giúp đỡ những người đi xe máy và những ngưới lái xe hơi đưa xe máy và xe hơi ra khỏi khu vực ngập nước: 20,000 – 50,000VND cho một xe máy và 100,000 – 200,000VND cho một xe hơi.
Xe máy = Motorbike
Xe hơi = Car
Kiếm tiền = To earn money
Here is how other Saigonese reacted to the heavily flooded streets, as shown in these viral photos on Facebook:
No comments:
Post a Comment